Het Verschil Tussen Appelbeignets en Appelflappen

Het is een discussie die elk jaar wel weer voorbij komt. Is het nou een Appelbeignet of een Appelflap? Vooral rond de jaarwisseling, omdat er dan veelvuldig appelflappen en appelbeignets worden gegeten.

Maar wat is nu een Appelflap en wat is een Appelbeignet?

Laat ik beginnen met hoe ik al het lekkers noem. Appelstukjes met soms rozijnen verpakt in bladerdeeg dat als driehoek is gevouwen en gebakken in de oven noem ik een appelflap. Een schijf appel die door beslag is gehaald en gefrituurd noem ik een appelbeignet. En een schijf appel verpakt in bladerdeeg en gefrituurd noem ik ook een appelbeignet. Maar, klopt dit ook? Ik ben daarvoor op onderzoek uit gegaan en heb vele websites en online forums doorgenomen.

Appelflap en Appelbeignet volgens het woordenboek

Volgende de Van Dale is een appelflap het volgende:
“Gebak uit deeg, rozijnen en zure appelen

Voor de appelbeignet verwijst de Van Dale naar de omschrijving van beignet waar het volgende staat:
Gebak van vruchtenschijfjes met wat meelbeslag

Bovenstaande uitleg door het woordenboek komt overeen met de manier waarop ik het onderscheid maak tussen de twee appelgebakjes.

Waarom wordt een Appelbeignet Appelflap genoemd?

Okay, nu weten we wat het woordenboek zegt, maar waarom zijn er toch veel Nederlanders die een andere uitleg hebben voor de Appelbeignet/Appelflap?

Voor dat antwoord kom ik bij de website voor het Instituut voor de Nederlandse Taal terecht. Daar geven ze aan dat het Algemeen Nederlands Woordenboek (ANW) ook hetzelfde duidelijke onderscheid heeft tussen een appelflap en een appelbeignet als de Van Dale. Met de opmerking dat in de praktijk beide woorden door elkaar worden gebruikt.

Toen de Appelbeignet een Appelflap werd

Het woord beignet is een Frans woord dat in de 18e eeuw onderdeel werd van de Nederlandse taal. In het begin van de 16e eeuw werd het woord gebruikt voor gefrituurde gevulde deegwaren.

Het woord appelflap is ontstaan in de 20e eeuw, toen begon de verwarring.

Het Instituut voor de Nederlandse taal verwijst naar een citaat uit een oud Nederlands boek voor banketbakkers:

Appelflappen kunnen op twee manieren vervaardigd worden, nl. door ze te bakken in de frituur of in den oven, Gr. en Kl. Gebak 22 [1945]”.

Hoogstwaarschijnlijk is hierdoor het woord Appelflap al sinds 1945 voor twee gebakjes gebruikt, de appelplak gedoopt in beslag en appel gewikkeld in bladerdeeg.

Daarnaast wordt op de website van de Etymologie Bank ook vermeld dat in het Nederlandse taalgebied, afhankelijk van de streek in Nederland waar je vandaan komt, het woord Appelflap wordt gebruikt om een Appelbeignet te beschrijven en andersom.

Is het een Appelbeignet of een Appelflap?

Na al dit onderzoek kan ik maar tot één conclusie komen:

Een Appelflap kan twee dingen zijn:

  • Appels en rozijnen verpakt in bladerdeeg in de vorm van een driehoek gebakken in de oven.

EN het kan zijn

  • Een plakje appel gedoopt in beslag en gefrituurd in olie.

Een Appelbeignet kan twee dingen zijn:

  • Een plakje appel gedoopt in beslag en gefrituurd in olie.

EN het kan zijn

  • Een plakje appel verpakt in bladerdeeg en gefrituurd in olie.

from left to right on a wooden surface: oven baked appelflap made with puff pastry, deep fried dutch apple beignet made with batter, deep fried dutch apple beignet made with puff pastry. With text and an arrow pointing to each pastry stating what it is.

Maar het woordenboek maakt een duidelijk onderscheid!

Ja, dat klopt, maar zelfs het Instituut voor de Nederlandse Taal erkent dat in werkelijkheid beide woorden worden gebruikt voor soortgelijke gebakjes. En taal gaat verder dan wat er in het woordenboek staat. In de loop van de tijd verandert de taal en daarmee ook de woordenboeken. En op een bepaald moment in de Nederlandse geschiedenis werd het woord Appelflap gebruikt om twee soorten gebak te beschrijven. Veel families zullen dat woord hebben gebruikt om de versie te beschrijven die hun familie maakt en zullen dat hebben doorgegeven aan de volgende generatie.

Het woordenboek kan nu een duidelijk onderscheid maken, maar een Appelflap en een Appelbeignet kunnen beide worden gebruikt om twee soorten appelgebak te beschrijven.

Dus de volgende keer dat je in een discussie belandt over of het nou een Appelbeignet of een Appelflap is. Jullie hebben allebei gelijk! Een van jullie heeft gelijk volgens het woordenboek van vandaag, de andere heeft gelijk volgens oudere boeken. Hopelijk kunnen we het er allemaal over eens zijn of u het nu een Appelbeignet of een Appelflap noemt. Het is heerlijk!

Als je na dit alles je eigen appelgebak wilt maken, probeer dan eens een van mijn recepten voor:

Appelflappen van bladerdeeg in de oven gebakken

Appelbeignets / Appelflappen met beslag gefrituurd in olie

Appelbeignets van bladerdeeg gefrituurd in olie (Zoals je ze bij de bakker kan kopen)

Bronnen:
Appelflap in van Dale
Beignet in van Dale
Appelflap in Etymologie Bank
Onderzoek door Instituut voor de Nederlandse Taal

Geef een reactie

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. Verplichte velden zijn gemarkeerd met *

Deze website gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Home